경기 시작 전 선수와의 대화

서포터즈 : 

선 수 : 

서포터즈 : 


선 수 : 




서포터즈 : 

선 수 : 

서포터즈 : 

선 수 : 

서포터즈 : 

선 수 : 

서포터즈 : 

お早(は)ようございます.私(わたし)はオラサポ-ダ-ズのヨンヒともうします.
안녕하세요, 저는 오라 서포터즈의 영희라고 해요.
お調(は)ようございます. 私(わたし)はマイクです.
네. 안녕하세요. 저는 "다나까"에요.
私(わたし)は昨日(きのう)シンガポ-ルのチ-ムが5連勝(ごれんしょう)を記?(きろく)なさったと聞(き)いております.
저는 어제 싱가폴 팀이 5연승을 기록했다고 들었어요.
そうです. われらは連勝(れんしょう)行進(こうしん)をしています.
誰(だれ)もわたしたちを 止(と)められません.
勝利の女神が わたしたちに微笑(ほほえ)んでいます.
맞아요. 우리는 연승행진을 하고 있어요. 누구도 우리를 막을수 없죠.
승리의 여신이 우리에게 미소를 짓고 있어요.
ほんとうにお祝(いわ)いいたします.
정말 축하 드려요.
ありがとうございます
감사합니다.
では次(つぎ)はどこと競技(きょうぎ)なさるんですか.
그럼 다음에는 누구랑 경기를 하시죠?
イスラエルです.
이스라엘입니다.
そちらは今(いま)記?はどうなっていますか.
거기는 지금 기록이 어떻죠?
一昨日(いっさくじつ)中?を3?0で勝(か)ちました.
그저께 중국을 3대 0으로 이겼어요.
幸運(こううん)を祈(いの)ります.
행운을 빕니다.
     경기 중 - 싱가폴팀과 이스라엘 팀의 경기중 대화

서포터즈 : 

대만선수 : 

서포터즈 : 

대만선수 :

서포터즈 : 

대만선수 : 


서포터즈 : 


대만선수 : 

서포터즈 :

こんにちは.私(わたし)はオラサポ-ダ-ズのヨンヒです.
안녕하세요, 저는 오라 서포터즈의 영희라고 해요.
こんにちは.
안녕하세요?
競技どのチ-ムとどのチ-ムの競技(きょうぎ)ですか.
어느 팀과 어느 팀의 경기이죠?
シンガポ-ルとイスラエルです.
싱가폴과 이스라엘입니다.
ア-そうですね.台?(たいわん)バスケットボ-ルはどうでしたか.
아 그렇군요. 대만 농구는 어땠습니까?
30?(たい) 28でイギリスが勝(か)ちました. ちょっとの差(さ)でわたしたちの負(ま)けです.
30대 28 로 영국이 이겼습니다. 아주 근소한 차로 우리가 졌어요.
競技そうですか.惜(お)しいことをしましたね.次(つぎ)の競技(きょうぎ)にはがんばってくださいね.
네. 하지만 다음 경기에서는 틀림없이, 우승 하실 거에요.
ありがとうございます.
감사합니다.
また?(あ)いしましょう.
네 또 만나요.
     싱가포르와 이스라엘의 경기가 끝난 후

서포터즈 : 

일본 선수 : 

서포터즈 : 

일본 선수 : 




서포터즈 : 

일본 선수 : 




서포터즈 : 


서포터즈 : 

일본 선수 : 

서포터즈 : 

서포터즈 : 

お祝(おわ)いいたします.かちましたね.
축하 드려요, 승리하셨네요.
はい,ありがとうございます.
네 감사해요. 감사합니다.
競技(きょうぎ)は全? 的(ぜんたいてき)にどうでしたか.
경기가 전체적으로 어땠어요?
そう容易(たやす)くはなかったんです.前半?(ぜんはせんん) は5?5 同点(どうてん)でした. ところが後半?(ごうはんせん)に行(い)って逆?勝(ぎゃくてんしょう)をしたんです.私たちが勝(か)ちました
쉽지는 않았어요. 전반전에는 5대 5 동점이었어요. 그런데, 후반전에 가서 역전승을 했지요.우리가 이겼습니다.
勝利(しょうり)の所感(しょかん)を一言(いちごん)願(ねが)います.
승리의 소감 한 말씀?
この試合(しあい)の勝利(しょうり)はすべての選手(せんしゅ)の分(わ)け前(まえ)です.今日(きょう)のが勝利(しょうり)はサポ-タ-ズのおかげさまですほんとうにサポ-タ-ズみなさんに感謝(かんしゃ)いたします.
이 시합의 승리는 모든 선수의 몫입니다. 내게 오늘이 있게 된 것은 부모님과 서포터즈 덕분입니다. 정말 여러분, "오라 서포터즈" 께 감사 드립니다.
-あなたの勝利(しょうり)はわたしたちの勝利です.この瞬間(しゅんかん)ほんとうにうれしいです.
당신의 승리는 곧 우리의 승리입니다. 지금 이 순간 참 기쁩니다.
わたしたちといっしょに??(しゃしん)撮(と)りましょうか.
우리 다같이 사진 한 장 찍을까요?
はい.そうしましょう.
그럼요.
-すべて合(あ)わせておきましたからシャッタ-を押(お)してください.
모든 것을 맞춰 놨으니 이곳에 서서 셔터만 눌러 주시면 됩니다.
-おらってください.
사진 잘 받으시네요. 치즈(김치)라고 말하세요.
     그 외의 스포츠 용어
 
-  남자, 여자 궁수 男(おとこ)の弓(ゆみ)の選手(せんしゅ)
     女(おんな)の弓(ゆみ)の選手(せんしゅ)
-  수영선수 / 남자 《미》 / 여자《미》 水泳(すいえい)選手(せんしゅ)
-  육상경기 陸上競技(りくじょうきょうぎ)
-  멋진 오버헤드 킥이었어요. すばらしいオ-バ-ヘッドキックでしたね.
-  축구경기에서 サッカ-競技(きょうぎ)で
-  준준결승전 (8강전) 準準決勝(じゅんじゅんけっしょう)
-  준결승전 (4강전) 準決勝(じゅんけっしょう)
-  결승전 決勝(けっしょう)
-  본선 本選(ほんせん)
-  자살골 自殺(しさつ)ゴ-ル
-  운동을 하십니까? 運動(うんどう)をなさいますか
-  다 함께 V를 외치세요 みなさまVを叫(さけ)んでください
-  다 함께 I를 외치세요 みなさまIを叫(さけ)んでください
-  다 함께 C를 외치세요 みなさまCを叫(さけ)んでください
     승부를 말할 때
 
-  韓?(かんこく)チ-ムは本選(ほんせん)に進出(しんしゅつ)したした.
     한국팀은 본선에 진출했다.
-  운동 삼아 몇 마일 뛰고 올게요. 運動(うんどう)がてら走(はし)って?(き)ました.
-  우리는 연패의 늪에 빠져있어. わたしたちは連敗(れんはい)の沼(ぬま)に落ちている.
-  어느 팀과 어느 팀의 대전이지? どのチ-ムとどのチ-ムの??(たいせん)ですか.
-  2대 1로 한국이 이겼어. 2?(たい)1で韓?(かんこく)が勝(か)ったよ.
-  두팀은 영 대 영으로 비겼습니다. 二つのチ-ムは0?(たい)0で勝負(しょうぶ)なしです.
-  50대 50 동점입니다. 50?(たい)50同点(どうてん)です
-  비긴 시합 勝負(しょうぶ)なしの試合(しあい)
-  세계 신기록 世界新記?(せかいしんきろく)
-  한국은 중국을 3대 0으로 물리쳤다. 韓?(かんこく)は中?(ちゅうごく)を3?(たい)0で退(しりぞ)けた.
-  한국팀은 어제 6연승을 기록했다. 韓?(かんこく)チ-ムはきのう6連勝(れんしょう)を記?(きろく)した.
-  저팀은 후반전에서 잘싸웠어. あのチ-ムは後半?(こうはんせん)でよく?(あらそ)ったね.
-  그녀는 3대 0으로 이겨 단식 경기 우승을 차지했다. 彼女(かのじょ)は3?(たい)0で勝(か)って?式競技優勝(たんしききょうぎゆうしょう)を占(し)めた.
     cf. 복식경기: 複式競技(ふくしききょうぎ)
-  그는 어제 혼영(배영) 세계 신기록을 세웠다. 彼はきのう混泳(こんえい:背泳(はいえい)世界新記?(せかいしんきろく)を記?(きろく)した.
     승리를 ~의 공으로 돌리다"라고 말할 때
 
-  彼らは成功(せいこう)を?親(りょうしん)の功(こう)で回(まわ)した.
    그들은 성공을 부모님의 공으로 돌렸다.
-  わたしにきょうがあるのは?親(りょうしん)のおかげさまです.
    내가 오늘이 있게 된 것은 부모님 덕분이다.
-  この試合の勝利はすべての選手の分け前です.
    이 시합의 승리는 모든 선수의 몫이다.
     일반 영어
 
-  四方(しほう)が夏(なつ)の?運(きうん)がぷんぷんしますね.
    사방에 여름기운이 물씬 풍깁니다.
-  韓?(かんこく)は四季(しき)がはっきりしていますね. -  한국은 사계절이 뚜렷합니다.
-  雨(あめ)が降(ふ)る確率(かくりつ)が50パ-セント - 비 올 확률 50 퍼센트.
-  きょうはたいへん暑(あつ)いですね - 오늘 날씨가 엄청 덥군
-  息(いき)が詰(つ)まるほど蒸(む)し暑(あつ)いですね - 숨이 막힐 듯이 무더운데.
-  たいへん暑(あつ)いですね - 푹푹 찌는 군
-  蒸(む)し暑(あつ)いですね - 덥고 끈적끈적 하군요.
-  夏(なつ)をどう勝(か)ち?(ぬ)きますか.- 더위를 어떻게 이기냐?
-  にわかあめが降(ふ)りはじめました. - 소나기가 내리기 시작했습니다.
-  ちょっとまってください - 잠깐만요
-  すぐ?(かえ)って來(き)ますよ - 바로돌아올께요.
-  すぐ降(お)りて行(い)きます.- 바로 내려 갈께요.
-  早(はや)く - 어서요.
-  きょうは何日(なんにち)ですか - 오늘 며칠이죠?
-  きょうは何曜日(なんようび)ですか卵(たまこ)? - 오늘 무슨 요일이죠?
-  肉(にく)をどんなにしてあげましょうか - 계란(고기)를 어떻게 요리해 드릴까요?
-  それがみんなです.それだけです - 그게 다입니다. 그뿐입니다.
-  ゆっくりお願(ねが)いします.- 천천히 하세요.
-  電話(でんわ)を受(う)けてください - 전화 받으세요. 전화 왔습니다.
     사진 촬영
 
- (しゃしん)をお願(ねが)いします
     제 사진 한 장 찍어 주시겠습니까? ??
- すみません.ここは撮影(さつえい)禁止(きんし)地域(ちいき)です.
    선생님, 여기는 촬영 금지 구역입니다.
- どうしてですか. - 왜 안되죠?
- 法律(ほうりつ)でそう決(き)めています - 법률로 그렇게 정해져 있습니다.
- 景色(けしき)が?(え)みたいですね.??(しゃしん)をいっしょに撮(と)りませんか.
경치가 그림 같군요. 사진 한 장 함께 찍지 않으시겠어요?
- 待(ま)ってくださってありがとうございます. - 기다려줘서 고맙습니다.
- 失?(しつれい)します - 실례합니다.